El calendario japonés en 48 naipes – Uzuki (卯月), El Mes de la Glicina

04 Hanafuda AbrilPalo del mes Uzuki (Abril), el cual está conformado (de izquierda a derecha) por dos naipes Kasu (los dos primeros), un Naipe de cinta Roja (Akatan) y un naipe de “Animal” (Tane). Se explicará esta división más adelante.

Nos encontramos de nuevo para recorrer el calendario japonés a través de los naipes del juego de las flores, el Hanafuda. Esta vez para hacer referencia al cuarto mes Uzuki (卯月) y la flor (o siendo más estrictos la planta) que la identifica en el juego, la Glicina (藤 – Fuji).

No obstante el nombre del mes no corresponde con la flor de los diseños de los naipes, pues Uzuki (卯月), hace referencia al mes de la Deutzia o Unohana (卯の花), una flor común en Asia. Esta flor era la que anunciaba que la primavera llegaba a su fin y el verano estaba por comenzar. Esa también es una cualidad de la Glicina Japonesa o Wisteria floribunda, la cual suele florecer entre los meses de abril y mayo del calendario moderno lo cual coincide con la parte final de la primavera.

fuji_015Árboles de Glicina o Fuji (藤)(Tomado de:http://kobe.travel.coocan.jp/asago/omachi_fuji.htm

Es notable la forma en la que el árbol de Fuji florece, ya que es la que ofrece el espectáculo más hermoso comparado con otras variedades de su especie, ya que en sus troncos de liana leñosa, puede soportar racimos de flores de aproximadamente 50 cm de longitud, los cuales tienen tonos azules, rosas, morados y blancos (que desafortunadamente no se aprecian bien en los diseños un tanto abstractos de los naipes del Hanafuda). No obstante el árbol demora mucho en pasar su etapa juvenil a la adulta, por lo que mientras supera este proceso de crecimiento, no tiene floración alguna.

Los árboles de Fuji pueden llegar a medir aproximadamente más de 30 m de longitud. Sus hojas son verde oscuras y brillantes con dimensiones de 10 a 30 cm de longitud aproximadamente en un patrón pinnado (es decir en forma de alas o aletas) del cual se derivan varias hojas pequeñas desde el limbo de la rama, las cuales son llamadas Foliolos (lo cual si se recrea con fidelidad en los naipes).

Debido a la belleza y presencia, el árbol de Fuji ha sido usado para la práctica del Bonsai (盆栽) el cual consiste en poder crear versiones en miniatura de plantas en pequeños contendores o Bon (盆). Asimismo fue llevada con éxito a los Estados Unidos alrededor de la década de los años 1830 y es frecuente hallarlas en los jardines e invernaderos y una de las plantas más romantizadas para cultivar. En buenas condiciones, el árbol puede vivir más de cincuenta años.

El Fuji también ha estado presente en la historia del Japón. El Clan Fujiwara (藤原氏 – Fujiwara-shi), fue una familia poderosa que se originó con el hombre de estado y consejero del periodo Asuka (538 – 710) Nakatomi no Kamatari (中臣 鎌足) (614–669), quien fuera amigo personal del Emperador Tenji (天智天皇 – Tenji-tennō) (626 – 672). Por su fidelidad  a este desde que era príncipe, este le recompensó al darle a Nakatomi un alto rango y el nombre Fujiwara (藤原 – Campo de glicinas). Fujiwara no Kamatari (藤原 鎌足) como sería conocido en adelante, no solo fue el fundador del clan que llevaría su nuevo nombre, también fue conocido por su resistencia al ingreso del Budismo a Japón en favor del sintoísmo. También ayudaría a generar reformas políticas que centralizarían aun más el poder del Emperador.

El clan que llevaría su nombre alcanzó una gran influencia en gran parte del periodo Heian (794 – 1185) al intricarse con la familia imperial. Es por eso que el carácter japonés para la glicina (藤 – Fuji), aparece frecuentemente en los apellidos japoneses, incluyendo Satô (佐藤), que es uno de los apellidos más usados.

2000px-Japanese_crest_Sagari_Fuji.svgEmblema o Kamon del Clan Fujiwara (藤原) (Tomado de: http://en.wikipedia.org/wiki/File:Japanese_crest_Sagari_Fuji.svg)

Dentro de las variadas fiestas y ceremonias que se realizan en el mes Uzuki (卯月) que están alegóricamente representadas en el naipe Tanzaku (短冊), cabe destacar el festival celebrado en Tokio llamado Sanja Matsuri (三社祭 – Festival de los tres templos) .

El Sanja Matsuri se celebra el tercer sábado del mes de mayo (lo cual acontecería aproximadamente en la segunda semana del mes Uzuki del calendario antiguo) en el Templo Asakusa (浅草神社) en la capital Tokio y consiste en procesiones con tres santuarios portátiles llamados mikoshi (神輿), levantados en honor de los tres fundadores del templo budista más antiguo de Tokio, el Sensô-ji (金龍山浅草寺, Kinryū-zan Sensô-ji). Es uno de los tres festivales más importantes de la religión sintoísta y es también el más concurrido con más de dos millones de asistentes.

View_of_mikoshi_from_sensoji_Sanja_Matsuri_2006-3Sanja Matsuri (三社祭) en 2006 (Tomado de http://en.wikipedia.org/wiki/File:View_of_mikoshi_from_sensoji_Sanja_Matsuri_2006-3.jpg)

El naipe Tane (タネ) del mazo tiene como diseño el vuelo nocturno del pájaro Cucú Chico (Cuculus poliocephalus). Esta ave llamada en japonés como Ototogüisu (ホトトギス‎ / 不如帰), está en alta consideración por los japoneses quienes disfrutan de su hermoso canto.  El Ototogüisu ha sido la inspiración para poemas como la antología Ogura Hyakunin Isshu (小倉百人一首). Junto con el árbol de Fuji son símbolos de que la primavera está llegando a su fin y del inicio del verano, porque el Cucú canta en las noches del verano y se dice que su sonido asemeja a alguien diciendo “Vuelve a Casa, Vuelve a Casa” (帰る – Kaeru).

0f0f5144db341560Pájaro Cucú Chico (Cuculus poliocephalus) ú Ototogüisu (ホトトギス‎ / 不如帰) (Tomado de http://seesaawiki.jp/w/mjueta/d/%A5%DB%A5%C8%A5%C8%A5%AE%A5%B9)

El motivo del vuelo del Ototogüisu sobre la noche bajo la luna, símbolo del honor y el acenso en la calidad de vida, es una alusión a la historia de la cual es protagonista el samurái y poeta Minamoto no Yorimasa (源頼政) (1106–1180), que se encuentra en los Cuentos de los Heike (平家物語 – Heike Monogatari). Los Cuentos de los Heike son un recuento antológico y alegórico de la Guerra Genpei, la cual se dio entre los años 1180 y 1185 entre el clan Taira (平氏 – Hei-shi), también llamada Heike (平家) y el clan Minamoto (源 – Minamotoshi), por el control del Japón.

Según la historia, el Emperador Heike era atormentado por  las noches por un monstruo volador, que se decía tenía cabeza de mono, patas de tigre y cola de serpiente. Luego de varios intentos fallidos para espantar a la criatura, le fue sugerido al Emperador que buscara la ayuda de Yorimasa pues se decía que el podía someter a un monstruo.

Para ese momento Yorimasa era un samurái conocido por su valentía y sentido del deber, pero no había sido reconocido como merecía. Se encontraba retirado de las batallas y se había convertido en monje budista para cuando fue requerido por el Emperador. A pesar de que no estaba interesado en pelear ni enfrentar monstruos no tuvo más elección.

Armado con solo de arco y dos flechas (una para el monstruo, otra para el impertinente que lo nominó para el trabajo). Yorimasa esperó valientemente toda la noche en los jardines imperiales. Sin embargo, fue capaz de matar el monstruo de un solo tiro apenas lo vio flotando en el cielo nocturno. El Emperador Heike lo recompensó con una espada especial. Mientras esto sucedía, un Ototogüisu voló por encima de ellos cantando bajo la luz de la luna.

Entonces Yorimasa recitó el siguiente poema:

不如帰  (Ototogüisu)
名をも雲居に (na o mo kumoi ni)
あぐるかな (aguru ka na)
弓張り月の (yumihari tsuki no)
いるにまかせて(iru ni makasete)

Que traduce como:

El nombre del Cucú flota,
Su cadencia resuena
En el reino de las nubes.
Fue simplemente empujado
Por la luna creciente que se oculta.

Con el primer verso haciendo referencia a su regreso del retiro y su justo homenaje por el Emperador en el “reino de las nubes”, y segundo haciendo alusión a que esta gloria solo fue posible por su servicio al emperador (simbolizado con la luna). También este verso se puede leer como “La flecha de mi arco fue empujada por las manos del destino”, resaltando la humildad de Yorimasa.

Minamoto no Yorimasa Aiming an ArrowMinamoto no Yorimasa apuntando una flecha” (1847– 49) de Katsushika Hokusai (葛飾北斎) (1760 – 1849). Colección Feinberg, Museo Metropolitano de Arte (MET) de Nueva York (Tomado de: http://metmuseum.org/exhibitions/view?exhibitionId=%7BA0009429-04D6-450B-956A-CAC74967888D%7D&oid=78563&pg=7&rpp=10&pos=62&ft=*)

Con esto se concluye esta cuarta entrega. Nos veremos el próximo mes, cuando  hablaremos del quinto mes Satsuki (皐月), el mes del Iris (菖蒲 – Ayame). ¡Hasta entonces!

Fuentes:
http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Wisteria
http://www.willowaynurseries.com/gallery/?show=Wisteria-floribunda-Macrobotrys.jpg
http://en.wikipedia.org/wiki/Oriental_Cuckoo
http://www.city.sendai.jp/kikaku/seisaku/toukei/mark/index-e.html
http://www.jnto.go.jp/eng/location/spot/festival/asakusasanja.html
http://www3.ocn.ne.jp/~mh23/heike60.htm
http://hanafudahawaii.com/gsymbols.html

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s