El calendario japonés en 48 naipes – Shiwasu (師走), El Mes de la Paulonia

Este es uno de los archivos de los artículos escritos para el Grupo (hoy Centro Cultural) Hatsuhinode. Para mayor información
consultar la página Hanafuda Colombia en Facebook https://www.facebook.com/pages/category/Just-For-Fun/Hanafuda-Colombia-1457126567717557/

Hanafuda - 12 Diciembre

Palo del mes Shiwasu (Diciembre), el cual está conformado (de izquierda a derecha) por tres naipe Kasu y un Naipe de Luz (Kô). Se explicará esta división más adelante.

Bienvenidos a esta última entrega de la serie “El calendario en japonés en 48 naipes”, en la que hemos hecho un recorrido de las tradiciones culturales del Japón, a través de uno de sus juegos más queridos, el juego de naipes de las flores o Hanafuda (花札). Esto lo hemos hecho siguiendo el orden de los doce palos que equivalen a los 12 meses del antiguo calendario lunisolar. Finalmente hemos completado el ciclo y nos preparamos para revisitar el tiempo previo a la llegada de un nuevo año y con el un nuevo ciclo de estaciones, tradiciones y festivales.

A diferencia que los otros once meses que le precedieron, el duodécimo mes, Shiwasu (師走), tiene un nombre que le diferencia de los demás. Observando los caracteres ideogramáticos o Kanji (漢字)¸ este mes tiene un mote bastante particular, pues en japonés quiere decir “los maestros corren”. Esto hace alusión a los monjes y sacerdotes que en la antigüedad estaban encargados de la educación y estaban ocupados en esta época del año con los preparativos y rituales para la recepción del nuevo año.

2016-japan03_3538705b
Sacerdotes sintosistas en procesión de año nuevo (Tomado de: https://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/12075618/New-Years-Eve-2015-live.html)

 

Otro detalle particular del palo Shiwasu es que de todos los palos del Hanafuda es el que menos naipes especiales tiene, ya que solo tiene un naipe de (teniendo en cuenta que el palo que le precede inmediatamente, Shimotsuki (師走), tiene 3 naipes especiales, y el naipe corriente es usado en muchos juegos como comodín). Sin embargo la planta tutelar que le identifica tiene un lugar especial en las tradiciones culturales japonesas.

En los tres naipes Kasu (カス) y el naipe (光) aparece representada la flor de la Paulonia o Kiri (桐). La Paulownia tomentosa, también conocida como el árbol de la princesa o emperatríz, es un tipo de planta que recibe su nombre en occidente de la Duquesa Ana Pávlovna Románova (Анна Павловна) de Rusia (1795 – 1865) y Tormentosa debido a la palabra en latín que quiere decir “llena de cabellos”. No obstante esta planta tiene origen en China y desde allí fue implantada y luego cultivada con entusiasmo en Corea y por supuesto Japón.

キリの樹形(秋)
Árbol de Kiri (Tomado de: https://ja.wikipedia.org/wiki/ファイル:キリの樹形%28秋%29.jpg)

 

El árbol de Kiri sea en su variedad silvestre o cultivada, crece en terrenos con alturas menores a los 1800m y puede llegar tener una altura aproximada de 20 m, con una copa amplia con forma de sombrilla. La corteza es de color enjtre gris y marrón y tiene unas protuberancias en el tronco y las ramas de color entre amarillo y rojo. Las hojas tienen una forma aguda en la punta con una longitud aproximada de 40 cm hasta 60 cm, con la posiblidad de que el reverso de la hoja sea peludo o no. Los tallitos que sostienen las hojas pueden tener un tamaño similar que las hojas.

La conformación de las flores siguen un patrón piramidal o de cono con una altura de aproximadamente 50 centimetros con un arreglo de 3 o 4 flores en donde la flor del extremo es la que florece primero y luego le siguen las que son laterales, cada una con un tallos que sostienen la flor de aproximadamente 1 a 2 cm.

Paulownia_tomentosa1.jpg

Pawlonia Tormentosa (Tomado de: http://ja.wikipedia.org/wiki/ファイル:Paulownia_tomentosa1.jpg)

El árbol de Kiri tiene como fortalezas aparte de su belleza ornamental que sea resistente a las quemas e incendios debido a su rápida regeneración de las raíces, su tolerancia a la polución (más no a las heladas) y no necesita de un suelo muy fértil. Debido a su alto contenido de nitrógeno, las raices reacondicionan la tierra y evitan su desgaste por erosión.

Debido a que sus semillas son livianas y suaves, los chinos las usaban para prevenir fuertes impactos en la porcelana que exportaban, mucho antes del uso del polietileno.

kirinohana03b
Detalle de las flores y hojas del Kiri (Tomado de: http://www.asahi-net.or.jp/~sg2h-ymst/yamatouta/saijiki/kirinohana.html)

 

Culturalmente el árbol de Kiri, ha tenido un lazo íntimo en gran parte de la historia del Japón. Cuando una niña nace, era usual cultivar un árbol de Kiri y luego usar la madera para convertirla en un estante una vez la niña se convirtiera en mujer y se casase.

El motivo del Kiri fue usado como el emblema heráldico o Kamon (家紋) del clan Minamoto (源氏 – Minamotoshi), quienes originaron el titulo nobiliario de Shôgun (将軍). El apellido Minamoto era dado a los miembros de la familia imperial que no estaban en la línea de sucesión al trono. Ellos son los protagonistas de los Cuentos de Genji (源氏物語– Genji monogatari), ya que ellos también eran llamados como los Genji (源氏), esto debido a que los Kanji pueden tener más de una pronunciación.

studio-argus_7-kr-2set_3
Diversos diseños de Kamon (家紋) que emplean el Kiri (Tomado de: https://buyee.jp/item/yahoo/shopping/studio-argus_7-kr-2set?lang=cht)

 

El motivo del Kamon con tres hojas de Kiri y flores en un arreglo de 5, 7 y 5 fue un regalo que el Emperador le entregó a Minamoto no Yoshiie (源義家) (1039 –1106) por su valentía en la Guerra Zenkunen (前九年の役 – Zenkunen no Eki) (1051 – 1063). Mientras que los demás miembros del Clan usaban una versión similar con un arreglo de 3, 5 y 3. Debido a sus proezas Minamoto no Yoshiie era también llamado Hachimantarô (八幡太郎), el hijo del dios de la Guerra.

Minamotono_yoshiie
Tsukioka Yoshitoshi (月岡芳年), Ukiyo-e de Hachimantarô  Minamoto no Yoshiie (八幡太郎源義家) (Tomado de: http://es.wikipedia.org/wiki/Minamoto_no_Yoshiie)

 

En adelante, el motivo del Kamon con Kiri se relacionó con el Shôgun y su poder administrativo. Una de las condiciones para poder aspirar al título era poder demostrar ser parte de la familia Minamoto, con lo cual debía tener parentesco con el Emperador. Tokugawa Ieyasu (徳川家康) (1543 – 1616) y su familia fueron los últimos regentes del Japón bajo la figura del Shôgun, y fueron los arquitectos de la era que se conoció como la Era Edo (江戸時代 – Edo jidai) (1603 – 1868), que duró 250 años. No obstante Tokugawa falsificó su árbol genealógico para pretender que era descendiente de los Minamoto.

Luego de la restauración del Emperador y la entrada de Japón a la modernidad, el emblema del Kiri, es ahora el símbolo del gobierno administrativo del Japón, encabezado por la figura del Primer Ministro, lo cual es reminiscente del poder encomendado a los Minamoto por parte del Emperador. El sello también le perteneció también al Clan Toyotomi (豊臣氏 – Toyotomiuji), quienes también antagonizaban por el título de Shôgun con los Tokugawa, y se llama el Sello de la Paulonia (桐紋 – kirimon), o Sello de la Flor de Paulonia (桐花紋 – tôkamon).

Emblem_of_the_Prime_Minister_of_Japan.svg
Emblema del Primer Ministro del Japón (Tomado de: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%A1%90%E7%B4%8B)

 

Debido a su longevidad (de 200 a 250 años), es que se dice que las hojas de Kiri son las únicas en las que el Ave Fénix puede posarse. Ese el motivo del naipe .

El Fénix es conocido en Japón como el Hô-ô (鳳凰), y no tiene relación con las leyendas occidentales de esta ave, se dice que tiene el pico de los gallos, la cara de las golondrinas, la frente de una ve de corral, el cuello de la serpiente, la pechuga de un ganso, el dorso de la tortuga, los cuartos de los ciervos y la cola de los peces. Su cuerpo es tanto la presentación de los seis antiguos cuerpos celestes (La cabeza es el cielo; los ojos, el sol; el lomo, la luna; las alas, el viento; las patas, la tierra y la cola, los planetas), como de los cinco colores fundamentales en sus plumas (negro, blanco, rojo, verde y amarillo).

20107945451583
Motivo de un Hô-ô (鳳凰) en una de las cornisas del techo del Templo Budista Byôdô-in (平等院) en Kioto (Tomado de: http://wap.sciencenet.cn/blog-302992-342405.html)

 

Esta ave mitológica al igual que en la cultura China era conectada con la emperatriz y también era el símbolo del poder que el Emperador recibía de los dioses, así como el símbolo de la rectitud.

La razón por el cual esta ave aparece en los naipes es porque la aparición de esta ave siempre marca el comienzo de una nueva era, en este caso la llegada del nuevo año. De igual forma esta ave solo aparece con la llegada de buenos tiempos. Cuando llega, ayuda a las personas para luego volver al reino celeste y esperar la nueva era. Su partida significa el comienzo de una época de conflictos y de problemas. Aunque en un principio, las leyendas hablaban de Hô-ô macho y hembra, se le dio definitivamente un carácter femenino para emparejarla con el dragón o Ryû (龍 / 竜) de carácter masculino. También se hacia la aclaración que el ave solo bajaba cuando el regente de turno era sabio, bondadoso y justo.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Relieve de Hô-ô y Kiri en el templo Chichibu (秩父神社 – Chichibu Jinja), en Saitama (埼玉) (Tomado de:  http://www.syo-kazari.net/sosyoku/dobutsu/houou/houou57.html)

 

El motivo del Hô-ô fue introducido en el Japón alrededor del Periodo Asuka (飛鳥時代 – Asuka jidai) (592 – 645) y se popularizó en el periodo Nara (奈良時代 – Nara jidai) (710 – 794), cuando se comenzó a utilizar la vegetación japonesa en lugar de la china, y dándole la forma de aves más autóctonas como la Urraca azul japonesa u Onagadori (尾長鳥) o la Grulla o Tsuru (鶴). Las estatuas de Hô-ô más famosas de Japón están localizadas en el techo del templo budista Byôdôin (平等院) que queda en la ciudad de Uji (宇治市 – Uji-shi) en la prefectura de Kioto (京都府 – Kyôto-fu). Aunque fue construido en 998 en pleno Periodo Heian (平安時代 – Heian jidai) (794 – 1185). El salón de los Fénix u Hôô-dô (鳳凰堂) fue construido en 1053 y es el único edificio de la construcción original que aun permanece en pie.

01
Templo Byôdôin (平等院) (Nótese los Hô-ô dorados que están sobre el techo) (Tomado de: http://jpname.blogspot.com/2016/12/blog-post_6.html)

 

Aunque el palo Shiwasu no tiene un naipe Tanzaku (短冊) que haga alegoría de las fiestas que se conmemoran en el mes, todo el palo parece hacer alusión a los preparativos para el recibimiento del nuevo año. Estas tradiciones se realizan en el último día del mes llamado Ômisoka (大晦日).

El Ômisoka es el segundo día más importante en las tradiciones japonesas, siendo el día siguiente, Shôgatsu (正月), el más importante por ser el primer día del año. Durante el Ômisoka, que actualmente se celebra el 31 de diciembre del calendario gregoriano (esto desde 1873 cuando se adoptó el calendario gregoriano), se realiza la última limpieza del año o el Ôsōji (大掃除), que no solo se hace en las casas sino también en las escuelas y negocios, para poder asegurar el recibir el nuevo año de manera ordenada.

Alrededor de las 11 pm, las familias se reúnen por última vez para comer juntas un plato de toshikoshi-soba (年越しそば) o el toshikoshi-udon (年越しうどん), la palabra toshikoshi (年越), significa “pasar de un año a otro”. Los fideos con que se realizan estos platos son largos y delgados, porque se creen que traen una vida larga y próspera para quienes lo consumen.

large (1)
Plato de toshikoshi-soba (年越しそば) (Tomado de: http://tenki.jp/suppl/r_miwa/2018/12/28/28696.html)

 

Igualmente las familias preparan o compran Osechi-ryôri (お節料理), que son platillos empacados en cajitas especiales llamadas jûbako (重箱), muy parecidas a las cajas para almuerzos Bentô (弁当). Esto se hace porque los tres primeros días del año son de mala suerte y no se deben preparar alimentos durante estos días.

A la medianoche, las familias acuden a los templos más cercanos en una tradición conocida como el Hatsumôde (初詣) que es la primera visita al templo en año nuevo. En los templos suelen regalar o vender amazake (甘酒) a los peregrinos, el cual es una bebida tradicional dulce de arroz con un ligero contenido de alcohol. Los templos budistas hacen sonar al filo de la medianoche la gran campana o Bonshô (梵鐘) 108 veces, cada vez por cada uno de los deseos terrenales que causan el sufrimiento humano de acuerdo a las enseñanzas del budismo.

Monjes tocando el Bonshô (梵鐘) en el ritual de Ômisoka (大晦日) y Shôgatsu (正月) (Tomado de: The More We Know)

 

Y con esto hemos finalizado esta serie, en la que hicimos un recorrido por los doce meses del antiguo calendario japonés, al igual que las tradiciones y festividades que las acompañan y como estas están plasmadas en los 48 naipes que conforman el juego de naipes Hanafuda (花札).

De parte de HATSUHINODE – Grupo de Cultura Japonesa (初日の出日本文化の集団), les deseamos:

メリークリスマス!
(Merî Kurismasu)
¡FELIZ NAVIDAD!

良いお年を !
(Yoiotoshiwo!)
¡FELIZ AÑO NUEVO!

Muchas gracias por haber leído todas las entradas de esta serie,

¡Hasta una próxima oportunidad!

Fuentes:

http://unajaponesaenjapon.com/11569/hasta-los-monjes-corren-shiwasu
http://www.asahi-net.or.jp/~sg2h-ymst/yamatouta/saijiki/kirinohana.html
http://gojapan.about.com/cs/japaneseholidays/a/newyeareve.htm
http://japanese.about.com/od/namikosbloglessons/a/lesson45.htm
http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Phoenix
http://en.wikipedia.org/wiki/Paulownia
http://en.wikipedia.org/wiki/Paulownia_tomentosa
http://www.onmarkproductions.com/html/ho-oo-phoenix.shtml
http://blog.jasonclaydunn.com/2011/09/symbolism-of-the-japanese-mythical-phoenix-and-why-are-they-such-popular-tattoos.html
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Go-shichi_no_kiri_crest_2.svg
http://en.wikipedia.org/wiki/Government_Seal_of_Japan
http://en.wikipedia.org/wiki/Toyotomi_clan
http://en.wikipedia.org/wiki/Cabinet_of_Japan
http://en.wikipedia.org/wiki/Prime_Minister_of_Japan
http://www.ne.jp/asahi/osaka/100ju/Kiri/Kiri.htm
http://www.okadanouen.com/zukan/kiri.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Government_Seal_of_Japan
http://blog.jasonclaydunn.com/2011/09/symbolism-of-the-japanese-mythical-phoenix-and-why-are-they-such-popular-tattoos.html
http://hanafudahawaii.com/gsymbols.html

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s